ワッタカッタ!さんのBLOG

水平視点の韓国ウォッチと大好きな旅行の記録 ときどきぼやきも・・・
2017年09月 ≪  12345678910111213141516171819202122232425262728293031 ≫ 2017年11月
TOP朝鮮半島 ≫ 労働新聞(2017.09.22)に掲載されたロケットマン金正恩、初の声明文[朝鮮語&英語]全文♪ 

労働新聞(2017.09.22)に掲載されたロケットマン金正恩、初の声明文[朝鮮語&英語]全文♪ 

TEXT BY オルラッタネリョッタ!





2017-09-22-01-01.jpg
「로동신문(労働新聞)」주체106(2017)년 9월 22일 금요일

조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장 성명


최근 조선반도정세가 전례없이 격화되고 각일각 일촉즉발의 위기상태로
치닫고있는 심각한 상황에서 유엔무대에 처음으로 나선 미국집권자의 연설내용은
세계적인 관심사가 아닐수 없다.


・일촉즉발=一觸卽發(発音→일촉쯕빨)

어느 정도 짐작은 하였지만 나는 그래도 세계최대의 공식외교무대인것만큼
미국대통령이라는 자가 이전처럼 자기 사무실에서 즉흥적으로 아무 말이나
망탕 내뱉던것과는 다소 구별되는 틀에 박힌 준비된 발언이나 할것으로 예상하였다.

・틀에 박힌=stereotyped


그러나 미국집권자는 정세완화에 도움이 될수 있는 나름대로 설득력있는 발언은 고사하고
우리 국가의 《완전파괴》라는 력대 그 어느 미국대통령에게서도 들어볼수 없었던
전대미문의 무지막지한 미치광이나 발을 불어댔다.


・名詞은 고사하고(姑捨―)=~はおろか、~は言うまでもなく ←試験によく出る高級文法
=名詞은 말할 것도 없고 or 名詞은 커녕


・전대미문=前代未聞
・무지막지하다=見苦しい


겁먹은 개가 더 요란스레 짖어대는 법이다.

韓国に嫁いだ方で、旦那が喧嘩で吠えたら、このセリフ言って見てください。

・겁먹다(怯--)=発音→검먹따

・-대다≒-거리다=(動詞の語尾について、連続・継続して、しきりに)~し続ける、~しまくる
※この文法、大体悪い意味で使われます

・動詞とか있다とか없다など는 법이다=~するのが物の道理だ 
=-기 마련이다 or -게 마련이다


트럼프에게 권고하건대 세상을 향해 말을 할 때에는 해당한 어휘를 신중하게 선택하여
상대를 보아가며 가려서 하여야 한다.


・動詞건대=願いや考えを強調する連結語尾、~するんだけど
※使われる動詞は、생각하다,추측하다,보다,바라다,부탁하다,기대하다など大方決まってます
ex.)단언하건대 윷놀이대회에서 우리 팀이 우승할 거예요.
時々하다を取って、생각컨대,추측컨대,확신컨대のように短くなることもアリ



우리의 정권을 교체하거나 제도를 전복하겠다는 위협의 테두리에서 벗어나
한 주권국가를 완전히 괴멸시키겠다는 반인륜적인 의지를 유엔무대에서 공공연히 떠벌이는
미국대통령의 정신병적인 광태는 정상사람마저 사리분별과 침착성을 잃게 한다.


・테두리=border line
・광태=狂態


오늘 나는 미국대통령선거당시 트럼프를 두고 《정치문외한》, 《정치이단아》이라고
조롱하던 말을 다시 상기하게 된다.


・문외한=門外漢(発音→무뇌한)
・이단아=異端兒(発音→이ː다나)


대통령으로 올라앉아 세계의 모든 나라들을 위협공갈하며 세상을 여느때없이
소란하게 만들고있는 트럼프는 한 나라의 무력을 틀어쥔 최고통수권자로서 부적격하며
그는 분명 정치인이 아니라 불장난을 즐기는 불망나니, 깡패임이 틀림없다.


・불망나니=ゴロツキ、暴れん坊

숨김없는 의사표명으로 미국의 선택안에 대하여 설명해준 미국집권자의 발언은
나를 놀래우거나 멈춰세운것이 아니라 내가 선택한 길이 옳았으며
끝까지 가야 할 길임을 확증해주었다.

・숨김없다=発音→숨기멉따


트럼프가 세계의 면전에서 나와 국가의 존재자체를 부정하고 모욕하며
우리 공화국을 없애겠다는 력대(역대) 가장 포악한 선전포고를 해온 이상
우리도 그에 상응한 사상최고의 초강경대응조치단행을 심중히 고려할것이다.


・상응하다 (相應--)=(文字通り)見合った、釣り合った


말귀를 알아듣지 못하고 제할소리만 하는 늙다리에게는 행동으로 보여주는것이 최선이다.

・말귀=言葉の意味(発音→말ː뀌)
・늙다리=老いぼれ(発音→늑따리)


나는 조선민주주의인민공화국을 대표하는 사람으로서 우리 국가와 인민의 존엄과 명예
그리고 나자신의 모든것을 걸고 우리 공화국의 절멸을 줴친
미국통수권자의 망발에 대한 대가를 반드시 받아낼 것이다.

이것은 트럼프가 즐기는 수사학적표현이 아니다.


・수사학적=修辭學的

나는 트럼프가 우리의 어떤 정도의 반발까지 예상하고
그런 괴이한 말을 내뱉았을것인가를 심고하고 있다.

・괴이하다(怪異--)=strange
・내뱉다=(言葉を)吐き捨てる(発音→내ː밷따)


・심고하다(深考--)=深く考える(発音→심ː고하다)
※南では同じ意味なら심사숙고하다 (深思熟考--)[심ː사숙꼬하다]の方を使うと思いました



트럼프가 그 무엇을 생각했든간에 그 이상의 결과를 보게 될것이다.


・-든(지) 간에=「何でも構わない」を表す連結語尾、~だろうが、~しようが
前に名詞が来たり・・・
와인이나 맥주,사과주이든지 간에 윤리적인 소비자라면
자신이 마시는 것들에 관해 반드시 알아야 할 진실이 있다

以下のように「いずれにせよ」を意味する決まり文句もあります
어쨌든 간에 당신은 연금과 의료 서비스를 받지 못할 것이다.などなど
※とにかく간에を見たら無条件、「~だろうが関係なく」と訳せば、大体うまくハマります



미국의 늙다리미치광이를 반드시, 반드시 불로 다스릴것이다.

・미치광이=キチガイ
・다스리다=punish



주체106(2017)년 9월 21일

김정은







[英語バージョン]

The speech made by the U.S. president in his maiden address on the U.N. arena
in the prevailing serious circumstances, in which the situation on the Korean Peninsula
has been rendered tense as never before and is inching closer to a touch-and-go state,
is arousing worldwide concern.

Shaping the general idea of what he would say, I expected he would make stereotyped,
prepared remarks a little different from what he used to utter
in his office on the spur of the moment
as he had to speak on the world’s biggest official diplomatic stage.

But, far from making remarks of any persuasive power that can be viewed
to be helpful to defusing tension,
he made unprecedented rude nonsense one has never heard from any of his predecessors.

A frightened dog barks louder. ←これ、笑いどころ!

I’d like to advise Trump to exercise prudence in selecting words
and to be considerate of whom he speaks to when making a speech in front of the world.


The mentally deranged behavior of the U.S. president openly expressing on the U.N. arena
the unethical will to “totally destroy” a sovereign state,
beyond the boundary of threats of regime change
or overturn of social system, makes even those with normal thinking faculty
think about discretion and composure.


His remarks remind me of such words as “political layman” and “political heretic”
which were in vogue in reference to Trump during his presidential election campaign.

After taking office Trump has rendered the world restless through threats
and blackmail against all countries in the world.
He is unfit to hold the prerogative of supreme command of a country,
and he is surely a rogue and a gangster fond of playing with fire, rather than a politician.


His remarks which described the U.S. option through straightforward expression
of his will have convinced me, rather than frightening or stopping me,
that the path I chose is correct and that it is the one I have to follow to the last.

Now that Trump has denied the existence of and insulted me
and my country in front of the eyes of the world and made the most ferocious declaration
of a war in history that he would destroy the D.P.R.K. [Democratic People’s Republic of Korea],
we will consider with seriousness exercising of a corresponding,
highest level of hard-line countermeasure in history.

Action is the best option in treating the dotard who, hard of hearing,
is uttering only what he wants to say.

As a man representing the D.P.R.K. and on behalf of the dignity and honor of my state
and people and on my own, I will make the man holding the prerogative of the supreme command
in the U.S. pay dearly for his speech calling for totally destroying the D.P.R.K.

This is not a rhetorical expression loved by Trump.

I am now thinking hard about what response he could have expected
when he allowed such eccentric words to trip off his tongue.

Whatever Trump might have expected, he will face results beyond his expectation.

I will surely and definitely tame the mentally deranged U.S. dotard with fire.


英語版後半部分で2回登場する‘dotard’という単語。
朝鮮語の미치광이=キチガイの英語訳のつもりみたいですが、
アメリカ、ニューズウィーク「金正恩の華麗なる毒舌」というタイトルの記事では、
17世紀、シェイクスピア作「リア王」に登場するような古語を金正恩は復活させたと
皮肉交じりで褒めております。



にほんブログ村 旅行ブログへ
にほんブログ村
↑     ↑     ↑
クリックしてくださればHAPPYです。
感謝ハムニダ~!

関連記事

Comment


Comment Form













非公開コメントにする
Trackback

Trackback URL